Joya. La presentación del libro traducido por Ricardo Echeverri es un acercamiento al mundo prehispánico antiguo. (ARCHIVO)
La traducción del primer libro sobre poesía prehispánica, que Daniel G. Brinton, etnólogo norteamericano, profesor de la Universidad de Pensilvania publica en 1890, Antigua Poesía Náhuatl, será presentado el próximo viernes 23 de junio a las 7:00 de la noche en el Museo de Arte Moderno.
La presentación estará a cargo de su traductor Ricardo Echeverri y Carlos Burciaga, libro es sorprendente, porque aparte de un amplio estudio de la poesía en lengua náhuatl, reúne versiones originales de esos poetas ancestrales, en especial del gran Netzahualcóyotl, el rey-poeta de Texcoco.
Daniel G, Brinton dice cosas muy interesantes: "La profesión de poeta tenía el honor más alto. Era costumbre, antes de la Conquista, que cada ciudad, cada gobernante y cada persona de importancia mantuviera una compañía de cantantes, pagándoles salarios fijos. El temprano cronista Durán dice que esto continuó mucho después de la Conquista".
"Los poemas que reúne Brinton en su libro son de una hermosura sin igual. El poeta a menudo eleva sus cantos desde un jardín florido, y compara su canto con el canto del zenzontle (el "ave de mil voces") o el quechol, que eran aves muy apreciadas por el antiguo mexicano".
Para asistir
La presentación estará tendrá lugar:
⇒ El próximo viernes 23 de junio a las 7:00 de la noche.
⇒ En la Casa de la Cultura.
⇒ A cargo de Ricardo Echeverri y Carlos Burciaga.