">

Columnas Social columnas editoriales SOCIALES

Columnas

Las palabras tienen la palabra

Alma mater y otras más

JUAN RECAREDO.-

En nuestro español cotidiano utilizamos un montón de expresiones latinas y como no sabemos nada de latín, las aplicamos "a la buena de Dios" y muchas veces, equivocadamente.

Necesitas caret lege, es una expresión latina que tradicionalmente la gente ha traducido como "la necesidad tiene cara de hereje" y yo nunca encontré el significado de una frase tan extraña. Hasta que, después de una pequeña investigación, me di cuenta de que la traducción está "para llorar" porque no es correcta.

La traducción correcta de necesitas caret lege es "la necesidad carece de ley". Eso quiere decir que cuando tienes una necesidad demasiado imperiosa, a veces te ves obligado a violar las normas legales.

Es importante, pues, aclarar qué significan algunas de esas expresiones latinas que con frecuencia aplicamos erróneamente. Por ejemplo, la expresión a fortiori la aplicamos con el significado de "a fuerza". Vas a tener que ir a trabajar a fortiori, o sea, aunque no quieras. Pero la aplicación correcta es "con mayor razón". Si estás dispuesto a ayudar a un desconocido, a fortiori sería ayudar a tu hijo.

Alma Mater es una expresión latina que no tiene nada que ver con el concepto alma que conocemos corrientemente. Hay quien dice que alma mater es el "alma de una madre", pero no. Alma mater significa madre nutricia, la madre que nos nutre… pero de conocimientos, por lo que se le llama así a la institución donde hicimos nuestros estudios universitarios. Por ejemplo, alguien dirá: mi alma mater es la Universidad Nacional Autónoma de México.

Bona fide quiere decir "de buena fe". Cuando se hace algo confiando en otra u otras personas se dice que se hizo bona fide, o sea, obrando de buena fe.

Citius altius fortius es el lema de los juegos olímpicos de la era moderna, Significa: "más rápido, más alto y más fuerte" aludiendo a los competidores que luchan y se esfuerzan por alcanzar las mejores metas en su ramo deportivo.

El lema fue ideado por el monje francés fray Henri Didon que era amigo del barón Pierre de Coubertin, el fundador de los juegos olímpicos de la era moderna, que se efectuaron en 1892.

Este lema acompaña al logotipo de los cinco aros olímpicos que simboliza la participación de atletas de los cinco continentes.

Soy Don Juan Recaredo… compártame sus dudas y comentarios. [email protected] X: @donjuanrecaredo.

ME PREGUNTA Charly Ramírez: ¿Qué significa o a qué se refiere la palabra tópico? LE RESPONDO: Tópico es lo perteneciente a un lugar. En medicina, se refiere a un medicamento que es para uso externo y local.

LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA: El ejército entiende mejor la idea de la gloria que la idea de la libertad.

Leer más de Columnas Social

Escrito en: Las palabras tienen la palabra columnas

Comentar esta noticia -

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Columnas Social

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 2389159

YouTube Facebook Twitter Instagram TikTok

elsiglo.mx