SON HERENCIA DEL ÁRABE
La mayoría de las palabras de nuestro idioma que empiezan con la partícula "al" provienen del árabe, porque en ese idioma esa partícula era -o es-equivalente al artículo "el". Permítame darle algunos ejemplos: albornoz proviene de al (el) y burnus, que es precisamente una capa con capucha.
Igualmente, la palabra albañil proviene de al (el) y banni que en árabe es constructor. En el caso de estas palabras, hay muchos que se confunden y dicen que provienen de la misma raíz latina que el color "albo" y hasta aseguran que los albornoces se llaman así porque originalmente eran blancos, o que el albañil porque construye principalmente paredes blancas, pero ¡para nada! No es así.
Y ya que menciono a "albo", déjemele le digo que la alborada es el alba, el momento en que surge la luz del día y las personas que tienen la piel de ese color -el color del alba, o sea el blanco- son los albinos, adjetivo que se extiende a todo ser vivo que presenta ausencia congénita de pigmentación, por lo que su piel, pelo, iris, plumas, flores o lo que tenga, son más o menos blancos, a diferencia de los colores propios de su especie, variedad o raza.
Albino, por cierto, es también nombre de persona… así se llamaba mi abuelo. De hecho, le "quedaba muy bien el saco" porque era blanco en sus acciones y en su conciencia. O sea que le hacía mucho honor a su nombre.
En tiempos del Imperio Romano había un tablero donde se exhibían públicamente los edictos, que eran los mandatos de la autoridad, o sea que el tablero ese venía siendo el equivalente al diario oficial de la federación. El tablero generalmente era blanco y por tal motivo se le llamaba "álbum".
Nosotros heredamos el vocablo álbum hasta llegar a nuestras generaciones actuales, pero ahora ya no necesita ser blanco y ya no es un tablero, sino un libro que se dice "en blanco" porque no presenta textos ni alguna impresión, sino que sus páginas son para preservar en ellas fotografías, sellos de correo, autógrafos y cosas similares. Es más, ahora ya ni siquiera es un libro, porque tenemos álbumes virtuales en nuestras computadoras y teléfonos, en donde coleccionamos las fotos de alguna ocasión especial.
Y antes de despedirme, le dejo algunas otras palabras que también son de origen árabe: alacena, aldaba, alcaparra, almohada, alberca, albacea, alarido, albahaca y albaricoque… ¿y qué es albaricoque? Pues en México lo conocemos como durazno, pero la palabra "albaricoque" tiene su origen en el verbo praecoquere, que significa: "madurar antes de tiempo".
Soy Don Juan Recaredo… compártame sus dudas y comentarios.
[email protected] Twitter: @donjuanrecaredo.
ME PREGUNTA:
Claudia Muñoz: ¿Existe la palabra "genofilia"?
LE RESPONDO:
Hay muchas palabras compuestas que no vienen en el diccionario y sin embargo existen. Es el caso de genofilia y por sus raíces deducimos que se refiere a "Exagerado apego a sus orígenes". Un genófilo puede ser una persona demasiado involucrada con sus antepasados o con el lugar donde nació, por ejemplo.
LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA:
Es mejor vivir con un "¿te acuerdas?" que con un "¿te imaginas?".