Nosotros Desayunos Eventos Salud

las palabras tienen la palabra

ARRIBA EL DINTEL Y ABAJO EL UMBRAL

Arriba el dintel y abajo el umbralArriba el dintel y abajo el umbral

La chica esperaba a su galán recargada en el alféizar de la ventana… más o menos así era la descripción de una clásica novela rosa, y uno la leía y le entendía, pero no se preocupaba en lo más mínimo por definir qué era el alféizar de la ventana, o por investigar si las ventanas de su casa tienen alféizar.

Lo que sí le sé decir, es que no nada más las ventanas pueden tener alféizar. También las puertas tienen su corazoncito, o más bien, debería decir su alfeizarcito… ¡Bueno, pero ¿qué es?!, dice un lector al borde de un ataque de nervios. Pues es un simple borde. El alféizar es la vuelta que hace la pared en una puerta o ventana. En realidad, se podría decir que la muchacha esperaba a su príncipe azul en el borde de la ventana, pero se oiría menos novelesco.

Y ya que estamos entre puertas y ventanas, había otra frase común que en ese tipo de novelas se repetía constantemente: Cruzó el dintel de la puerta… ¿El dintel o el umbral? ¿Qué no es lo mismo? Para nada, al contrario. Es lo opuesto. El umbral es el marco en la parte de abajo y el dintel es el correspondiente en la parte de arriba, así que el dintel no se puede pisar a menos tal vez el hombre araña que pudiera caminar "patas arriba".

El umbral era originalmente el lumbral, de la raíz lumine, que significa luz. El lumbral era la luz que sale por debajo de la puerta. Después, al juntarse la ele del artículo "el" y la ele inicial de lumbral, se convirtieron en una sola que se fue con el artículo y el umbral quedó solo, tan solo.

Oiga… ¡cuántas veces hemos visto en la imaginación a la gente que se apoya en la balaustrada o definitivamente se sienta en ella! Todo eso está muy bien, pero ¡por el amor de Dios! ¡Ya dígame! Queremos saber qué es la balaustrada. Pues una serie de balaústres… ¡N'hombre, me dejó igual!, dirá usted.

Está bien. Los balaustres - o balaústres - son unas columnitas que sostienen el barandal y que forman así una barandilla.

Otra palabra dominguera que me descontrola es el bodegón… ¿por qué se llama así a un cuadro, a una pintura? Yo entendería por bodegón más bien a una bodega grande, un almacén, un espacio cerrado para guardar cosas.

Lo que pasa es que una bodega, según su origen, es una botica, una tienda donde se expenden diversos tipos de artículos, pero por bodegón se entiende originalmente una tienda de comestibles y el cuadro llamado así presenta gráficamente frutas, carnes, diversos productos alimenticios, en contraposición con la naturaleza muerta, que se supone que presenta objetos tomados de la naturaleza, pero que ya están inertes, sin vida, ya no reaccionan fácilmente como las frutas o carnes que están en proceso de descomposición, se pudren, se fermentan, de alguna manera se transforman.

Soy Don Juan Recaredo… compártame sus dudas y comentarios: [email protected]. Twitter: @donjuanrecaredo.

ME PREGUNTA:

Mireya Cantú: A la gente de Aguascalientes se le dice "hidrocalida". ¿Se puede combinar una palabra de raíz griega (hidro) con una de origen latino (cálido)? ¿No sería mejor: acuicalidense o aquicalidense?

LE RESPONDO:

Usted tiene razón, pero mucha gente ya lo ha adoptado así. Los diccionarios ya recogen a ese gentilicio y también aguascalentense.

LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA:

Es cierto que las segundas partes nunca fueron buenas, pero no cuando se trata de una viuda. Ahí es mejor ser el segundo esposo que el primero.

Leer más de Nosotros

Escrito en:

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Nosotros

TE PUEDE INTERESAR

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 1523331

YouTube Facebook Twitter Instagram TikTok

elsiglo.mx