
Los motivos para premiar a Ancira (Ciudad de México, 1956) se basaron en 'el talento y rigor dedicado durante muchos años a la tradición literaria de lenguas tan disímiles como el ruso y el griego.
Por primera vez se otorga el premio de Traducción Literaria "Tomás Segovia" y la ganadora, por decisión unánime, de un jurado encabezado por Daniel Divinsky, fue Selma Ancira Berny.
En rueda de prensa ofrecida en la cafetería del Palacio de Bellas Artes (INBA), Consuelo Sáizar, presidenta del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta), dio la noticia vía telefónica, acompañada de Daniel Divinsky, a Ancira Berny, quien emocionada hasta las lágrimas agradeció tal distinción y más por llevar el nombre de un entrañable ídolo para ella en la traducción.
Selma Ancira Berny estudió filología rusa en la Universidad Estatal de Moscú y después hizo estudios de griego moderno y de literatura griega en la Universidad de Atenas y es hija del reconocido actor Carlos Ancira, y recibirá su premio en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara el próximo 25 de noviembre.
Ha traducido al español casi toda la obra en prosa de Marina Tsvietáieva, obras sueltas de Alexandr Pushkin, Nicolái Gógol, Fiódor Dostoievski, Iván Goncharov, Iván Bunin, Mijaíl Bulgákov, Borís Pasternak, Serguéi Eisentein, Nina Berbérova, Osip Mandelshtam, bulat Okudshava e Izrail Metter, entre otros.
De Lev Tolstói, principalmente, hizo la traducción de los "Diarios" en dos tomos (ERA, 2 vols. México, 2001 y 2003; Acantilado, España, 2 vols. 2002 y 2003) y una caudalosa selección de su "Correspondencia" (ERA, México, 2005 y 2007; Acantilado, España, 2008). Entre los griegos del siglo XX ha traducido la ensayística de Giorgos Seferis, poemas de Yannis Ritso, el teatro de Iakovos Kambanelis y la novela "Loxandra de María Iordanidu.