20 de noviembre de 2019. notifications
menu desktop_windows
Nacional Archivo

1947: Inicia la vida de Bárbara Jacobs, relevante escritora, poetisa, ensayista, traductora y articulista mexicana

UN DÍA COMO HOY...

AGENCIAS
CIUDAD DE MÉXICO, sábado 19 de octubre 2019, actualizada 10:58 am


Enlace copiado

Según datos de su biografía publicada en escritores.org, Bárbara Jacobs nació en la Ciudad de México el 19 de octubre de 1947, en el seno de una familia de emigrantes libaneses.

A los cuatro años ya había escrito su primer cuento y más tarde empezó a llevar un diario.

Jacobs estudió la carrera de Psicología en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). En 1966 y durante tres años fue profesora de inglés en la Universidad Iberoamericana.

En 1973, la escritora fue becaria del Seminario para problemas de Traducción en El Colegio de México, así como investigadora y profesora de esta misma escuela.

Durante esa época, la ensayista ingresó a un taller de cuento en el que conoció a Augusto Monterroso (1921-2003), quien más tarde se convertiría en su esposo y con quien estuvo casada hasta su muerte.

Pese a que la literata pensaba que el curso no le permitiría desarrollarse de forma libre, al lado del escritor Monterroso escribió una novela que llamó poderosamente la atención: Las hojas muertas (1987).

El libro narra la vida de su padre, Emile Jacobs, periodista en Moscú en los años 30, combatiente en la Guerra Civil de España y sargento congelado en el ejército de Estados Unidos.

“Era una figura inaccesible para mí, era una figura encerrada para quien lo más importante era leer”, detalló en entrevista a la escritora mexicana Elena Poniatowska (1932), y añadió que ella y sus hermanos descubrieron quién era su padre por unas fotografías en las que aparece como parte de las brigadas internacionales que lucharon en la Guerra Civil de España y les pareció un héroe.

Su única novela escrita en primera persona del plural y traducida a cuatro idiomas, ganó el premio “Xavier Villaurrutia” y fue seleccionada en dos ocasiones por la Secretaría de Educación Pública (SEP) para hacer grandes tirajes destinados a las bibliotecas públicas de México.

Jacobs ha escrito muchas veces sobre la vida de su padre y desde distintas perspectivas, pero nunca con un sentido vivo en el personaje. “Cuando un personaje está dolido se cae y uno lo percibe, así que cuando llegué a primera persona del plural creí que era fantástico”, sostuvo en entrevista.

La escritora ha publicado obras como Doce cuentos en contra (1982), Escrito en el tiempo (1985) Antología del cuento triste con Augusto Monterroso (1992), Juego limpio (1997), que incluye también apostillas, y su más reciente trabajo La dueña del Hotel Po (2015).

Según el sitio de internet literatura.bellasartes.gob.mx, algunos de sus textos han sido traducidos al inglés, francés, italiano y alemán.

Entre sus trabajos de traducción destacan los realizados con textos de Walter de la Mare (1873-1956), Kurt Vonnegut Jr. (1922-2007), Lillian Hellman (1905-1984), Stanislaw Lem (1921-2006) y a Carson McCullers (19171967).

Desde hace más de una década, Jacobs escribe un ensayo literario quincenal para el diario La Jornada, ha sido colaboradora de numerosas publicaciones.

“Uno se salva a través de la Literatura. La Literatura te da para querer vivir. Hay ese deseo de hacer bien las cosas. Además de presentar mis anhelos, es mi forma de comunicación y de estar en la vida”, compartió en la citada entrevista.

Su amor por la literatura y su trayectoria hacen de Jacobs una protagonista de la literatura mexicana.

RELACIONADAS
COMENTA ESTA NOTICIA
Cargando comentarios...
Cargando más noticias...
Cargando tendencia...