Columnas Social

Las palabras tienen la palabra

Ya no son las mismas

Columna póstuma de Juan Recaredo

Las palabras generalmente son producto de un proceso evolutivo. Eso "en cristiano" quiere decir que no surgen de un día para otro; es fácil imaginar que se van derivando de otros idiomas o también pueden surgir de una palabra ya existente a la que luego se le da un sentido diferente.

Una pluma, por ejemplo, ya no es realmente una pluma como lo fue originalmente. Una pluma de ave que era lo que se utilizaba hace algunos siglos para escribir. Ahora, la pluma es muy diferente, pero se le sigue llamando así por la costumbre.

Eso es lo que hace interesante y hasta divertida la investigación acerca de los orígenes de las palabras. ¿Qué es actualmente un chofer? Pues un tipo que por oficio se dedica a conducir un vehículo, principalmente automóvil o camión. La palabra chofer viene del francés chauffeur, y ésta del latín calefacere, que es "calentar". Es que antiguamente el chauffeur era el fogonero de una locomotora. ¿Y qué hacía ese señor? Pues "darle calor" a la máquina. Entonces, si nos vamos a los orígenes de la palabra, nos encontramos con que chofer es "el que da calor", "el que calienta". ¡Con razón hay tantas señoras que quieren tener chofer!

Otro caso: En algunos países, el mariscal es el militar de más alto rango. La palabra "mariscal" viene del francés marechal, que era el funcionario que tenía a su cargo la caballería y el vocablo fue tomado del alto alemán antiguo donde aparece como marahscalc, que es ¡el que cuida los caballos"!, porque en ese idioma germánico "marah" es caballo y "scalc" es un sirviente; si nos vamos aún más atrás, encontramos que scalc en germánico viene de skalkaz, que era un esclavo. ¡Fíjese nada más la bajada de rango que nos encontramos en los orígenes de una palabra tan bonita y elegante como mariscal!

El alcohol es un líquido, eso lo saben hasta los perros. Yo no podría imaginarme el alcohol en polvo. Pues la palabra alcohol proviene del árabe vulgar al kohol, que significa: "el polvo de antimonio".

¿Le parece interesante el origen de las palabras? ¡Por supuesto que lo es!

Soy Don Juan Recaredo… compártame sus dudas y comentarios: [email protected]. Twitter: @donjuanrecaredo.

ME PREGUNTA:

Alejandra Martínez: ¿Existe en español la palabra tráiler? ¿Cómo se dice en plural?

LE RESPONDO:

La palabra tráiler ya está incorporada al español. Debe llevar el acento en la a. El plural de tráiler es tráileres, no trailers.

LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA:

Donde termina el esfuerzo, comienza el fracaso.

Leer más de Columnas Social

Escrito en:

Comentar esta noticia -

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Columnas Social

TE PUEDE INTERESAR

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 1542288

YouTube Facebook Twitter Instagram TikTok

elsiglo.mx