Columnas Social

LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA

Juan Recaredo

Como decía Chespirito

El cómico mexicano Chespirito ha dicho que la letra Ch es su favorita porque tiene algo de chistosa, y de hecho, los nombres de muchos de sus personajes empiezan con esa letra: la Chilindrina, la Chimoltrufia, el Chómpiras, el Profesor Chapatín, y hasta sus dos protagonistas principales, que son el Chavo y el Chapulín Colorado, aparte del suyo propio: Chespirito, que empezó siendo como un diminutivo de Shakespeare, todos empiezan con Ch.

Y sí, eectivamente en nuestro idioma hay muchas palabras que empiezan con Ch y que nos llaman la atención por diferentes motivos: el champán o champaña, que es un vino espumoso francés que en su idioma nativo se llama Champagne, porque así se llama la región de donde proviene.

Está también la crema chantillí, el chotis, el champú y el chofer. Todas estas palabras tienen algo qué decir o bien, algo especial que se puede decir de ellas.

La chantillí - por ejemplo - es una crema hecha con nata de leche batida y se llama así porque proviene de Chantilly, que es una ciudad francesa. El nombre de la ciiudad debe escribirse con mayúscula y con y griega al final, pero ya castellanizada, la palabra es chantillí, con acento en la última i, que debe ser latina.

El chotís es un baile popular. Con gusto, recordamos el chotís Madrid que Agustín Lara (mexicano) le compuso a la capital española. Pues sí, esa pieza sí es "españolísima", pero la palabra chotís no lo es: viene del alemán schottisch, que significa escocés… Entonces, ¿qué será?, ¿alemana o escocesa? Pues se supone que es alemana. Lo que sí sé es que en español no debemos escribir shotiss como nos sucede con el champú, que tendemos a escribirlo como shampoo, que es su forma inglesa, pero ya transformada al español, la palabra es champú, con acento en la u.

Al chofer nosotros le llamamos así, considerándola una palabra aguda con acento prosódico en la e, pero en España, le dicen chófer, haciéndola palabra grave o llana con acento en la o. A mí me parece que lo correcto es lo nuestro porque la palabra chofeeeer conserva más parecido con la acentuación francesa, que es la original chauffeur, y que se pronuncia dándole el énfasis a la e.

En México, tenemos las chácharas, que son baratijas, objetos de escasa importancia, poco útiles o que de plano conservamos aunque no sirven para nada y que también llamamos cachivaches, mientras que en Chile a la cháchara le aplican el sentido italiano que es ciacciare, y se refiere a una conversación frívola con abundancia de palabras inútiles. Entre nosotros hay algunas personas que también la usan así o a veces a eso le llamamos chacoteo.

Para los venezolanos, el chácharo es un cerdo salvaje de color pardo negruzco y cuya carne para la gente del campo es alimento muy apreciado.

ESCRÍBALE A JUAN RECAREDO: [email protected].

PREGUNTA DEL PÚBLICO:

Una persona que firma como Pierina suplica: Por favor, ayúdeme con la conjugación de PREDECIR en tiempo futuro. Si DECIR en futuro es DIRÁ, ¿cómo es el futuro de PREDECIR? ¿Predirá o predecirá? Gracias.

RESPUESTA:

El verbo PREDECIR se conjuga igual que el verbo DECIR en todos sus tiempos y personas, excepto en el imperativo en segunda persona. El futuro es YO PREDIRÉ, TU PREDIRÁS, ÉL PREDIRÁ, ETC. El imperativo, si fuera igual al verbo decir, sería PREDÍ TÚ, pero en este caso, lo correcto es PREDICE TÚ.

Ponerte un apodo es como darte un trancazo: Ya que te lo dieron ni Dios te lo quita. ¿Cómo dijo? LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA.

Leer más de Columnas Social

Escrito en:

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Columnas Social

TE PUEDE INTERESAR

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 1323490

YouTube Facebook Twitter Instagram TikTok

elsiglo.mx