Columnas Social

Las palabras tienen la palabra

El seguro que me tiene sin cuidado

COLÚMNA POSTUMA DE JUAN RECAREDO

El seguro que me tiene sin cuidado

Es asombrosa la cantidad de aplicaciones que puede tener una misma palabra. Generalmente, el significado lo determina el contexto en el que se aplica, pero también influyen otras variables, como el "tono" en que se pronuncie. Una exclamación de la palabra "mamacita" puede ser un piropo libidinoso dicho entre dientes y dirigido a una chica curvilínea que va pasando o puede ser una inocente expresión cariñosa dirigida hacia la "madre sólo hay una". Todo está en la intención.

Me viene a la memoria una vez que se acercó a mí una chica guapa y me dijo: ¿cuál es el origen de la palabra seguro? Y yo le dije: pues mire, no estoy muy seguro.

Y me dice: pues si no está seguro, ¿por qué no compra uno? ¿Un qué? Pues un seguro.

¿Usted cree que con un seguro me puedo sentir más seguro? Seguro, dijo ella. Yo se lo aseguro. Pero no me ha dicho su origen.

Yo soy de Monterrey. De eso sí estoy muy seguro. Yo no le pregunto su origen, el origen de la palabra. ¿De qué palabra? Pues de la palabra seguro… Ah, me tiene sin cuidado. ¡Grosero! Es que eso significa seguro. ¿Seguro? "Seguro: me tiene sin cuidado". ¿Ya ve?

Bueno, pues la palabra seguro, si la busca usted en el Diccionario Etimológico, - el que nos dice las raíces - es una palabra que viene del latín sed cura. ¿Sed cura? ¿O sea, que cura la sed? No, sed cura puede traducirse literalmente como "sin cuidado". ¿Para qué compra uno un seguro? Para vivir seguro y vivir sin cuidado, sin preocupación por el futuro, eso es vivir seguro.

¡Seguro que sí!

Soy don Juan Recaredo… compártame sus dudas y comentarios: [email protected]. Twitter: @donjuanrecaredo.

ME PREGUNTA:

Marcela Palacio: ¿Es correcto utilizar la palabra habemos? ¿Qué verbo o qué conjugación es?

LE RESPONDO:

No es correcto usarla en esa forma. Es el verbo haber y estaría en presente del modo indicativo, primera persona del plural, pero la forma correcta es "hemos". En lugar de decir: "habemos cinco personas", se puede decir: "Estamos cinco personas". Aquella expresión de "habemus papa" está en latín, y en ese caso, el habemus significa tenemos, del verbo tener.

LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA:

¿Sabe cuál es el animal que después de muerto da muchas vueltas? Pues el pollo rostizado.

Leer más de Columnas Social

Escrito en:

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Columnas Social

TE PUEDE INTERESAR

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 1585254

YouTube Facebook Twitter Instagram TikTok

elsiglo.mx