20 de enero de 2019 notifications search
menu
Columnas Social

LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA


sábado 27 de enero 2018, actualizada 4:13 am


Este loco está bien chisqueado

En una telenovela, quizá se diga que "perdió la razón" y en un noticiero que "padece de sus facultades mentales", porque esas son formas respetuosas de referirse a un individuo que está loco, que está zafado, o que "le patina el coco", formas estas más coloquiales, es decir, que se usan en lenguaje cotidiano y sin protocolos.

También, decimos en ese lenguaje informal que el tipo está bien Lorenzo, que está chisqueado o deschavetado, es decir, que perdió la chaveta, que está trastornado, que es un demente, un orate, o que "tiene guayabitos en la azotea, caballero", como lo diría mi amigo, que es un chispeante cubano.

En España, dirían: "mira que está bien chalao el tío éste", mientras en Venezuela quizá le aplicarían el adjetivo "tostao" y en Argentina lo juzgarían con el simpático comentario de que "se le salió un patito de la fila", muy parecido a la expresión muy nuestra de que "le falta un tornillo" o que "se le brinca la cadena".

¿Qué le pasó a Juana la Loca, al Loco Valdés, al Loco Bielsa y a todos esos futbolistas a los que les adjudican este adjetivo como apodo, como por ejemplo, al Loco Abreu? Pues que a lo mejor un profesionista les llamaría enajenados, alienados o maniáticos, pero en lenguaje popular se dice también que el tipo está "lurias" o que está "tocadiscos", que es una forma descompuesta de decir que está "tocado" o que "se le van las cabras pa'l monte".

Si alguien quiere simular que no entiende algo que no le conviene, otros le advertirán: "no te hagas loco", no finjas demencia o "no te hagas que la Virgen te habla", que es como decir que "no le hagas al ensarapado".

Entre los chavos "de onda", el saludo común es "¿qué onda, loco?". Quizá por eso o porque a veces actúan como eso, los integrantes de la porra oficial del equipo Tigres de futbol decidieron autobautizarse como "Libres y lokos". También, se les llama burlonamente "locas" a los chavos que suelen andar de manita caída y que les hacen "fuchi" a las mujeres.

Los locos son protagonistas frecuentes en canciones como "Me tienes loco mi amor" o "Soy loca por ti" y en películas como aquella de "El mundo está loco, loco, loco" e incluso en dibujos animados, como es el caso de "El Pájaro Loco".

Frases hechas también hay muchas en donde se menciona la palabreja, como es el caso de "esto parece una casa de locos", "cada loco con su tema", o el dicho meteorológico de que "febrero loco y marzo otro poco", y que se refiere obviamente a la constante variabilidad del clima en esos dos meses.

Hay muchas aplicaciones más de los locos y sus locuras, pero yo me retiro antes de que vengan unos señores vestidos de blanco y me lleven arrastrando a "la casa de la risa", que es como le dice la gente malora al manicomio.

Escríbale a Juan Recaredo: [email protected]

PREGUNTA DEL PÚBLICO:

Roberto Ángel Díaz pregunta si es correcto decir trasvesti, transvesti o travesti.

RESPUESTA:

La acción de vestirse con ropas propias del género opuesto es travestir o travestirse. El adjetivo es travestido, aunque también se acepta travestí

Frase para terminar: En sí, la muerte no es una cosa tan grave. Lo realmente malo es el dolor que causa. ¿Cómo dijo? LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA.

Por: Juan Recaredo

RELACIONADAS
COMENTA ESTA NOTICIA
Cargando comentarios...
Cargando tendencia...