Columnas Social

LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA

Juan Recaredo

Las diferentes formas de hacer

¡No te hagas! ¡Házmela buena! ¡Me estoy haciendo! ¡Creo que sí la voy a hacer! ¡Mejor no le hagas! El verbo hacer aparece en el diccionario con casi 60 significados y con un montón de aplicaciones, aunque si nos ponemos a verlo detenidamente, estoy seguro que vamos a encontrar que faltan muchas (aplicaciones) que en nuestro lenguaje cotidiano aparecen por aquí y por allá.

Como botones de ejemplo están todas ésas que puse para empezar el párrafo anterior. ¡No te hagas! Quiere decir que no estés fingiendo, que no finjas demencia o que no hagas como que la Virgen te habla. Si causaste algún problema, enfréntalo.

Cuando te dicen que tú si mandas en tu casa, o que tienes mucho dinero o que eres el "mero papas fritas" en algo, probablemente exclamarás: ¡Házmela buena!, como diciendo: Ojalá que eso fuera realidad, porque sucede todo lo contrario, porque mi mujer me trae de mandilón, o porque no tengo ni para pagar el recibo de la luz que ahora me salió altísimo, peor que si mi casa fuera un hotel o centro de espectáculos.

Si te encuentras en ese caso en que ya no aguantas las ganas de ir a donde hasta el rey va solo, declaras angustiosamente: "Me estoy haciendo del baño", una frase que gramaticalmente es un desastre pero que refleja el apuro de eso que es como el papel sanitario que cuando se necesita, se necesita ya. Esas ganas que no pueden esperar para desahogar lo que tu cuerpo no necesita, como dicen en los anuncios de complementos o alimentos que combaten el estreñimiento.

"Ya la estás haciendo" o "creo que sí la voy a hacer", son frases muy de moda actual, aunque nunca aclaran que es lo que "estás haciendo" ni que es lo que sí vas a hacer, a pesar de que lo afirmas con toda seguridad, convencido de "que la hago, la hago".

Una frase que ya no se usa tanto como en el pasado es la de que "voy a hacerme el pelo", donde el verbo hacer(me) sustituye a su homólogo cortar(me), porque si ibas a la peluquería era precisamente porque ya traías la greña demasiado larga y eso se veía como desaseo.

"Hacer el súper" es otra expresión que me encanta porque se entiende a pesar de que literalmente está diciendo algo que se halla muy lejos de lo que quieres decir: "Voy a hacer el súper", dice la señora a una amiga cuando va al supermercado "a comprar todas las cosas del mandado", o sea, va a adquirir lo que se necesita en la despensa, en la lavandería y en el refrigerador para mantener normalmente su casa en operación.

"Hacerse el valiente" es enfrentar un peligro en el que lo más probable es que pierdas. Una persona que tiene mucho poder es libre de "hacer y deshacer". "Hacer algo perdedizo" es ocultarlo intencionalmente con malas intenciones. "Hacer la barba" es adular a alguien para conseguir sus favores y cuando alguien actúa dolosamente se dice que "anda haciendo de las suyas".

Todavía hay muchas como "hacerse presente" (concurrir) "hacer de menos" (menospreciar), "ahora cómo le hacemos" (incertidumbre) "no hay ni para donde hacerse" (irremediable) y "qué le vamos a hacer", que es una forma declarada de gran resignación.

ESCRÍBALE A JUAN RECAREDO: [email protected].

PREGUNTA DEL PÚBLICO: ¿Cómo es correcto decir accesar o acceder? Andrés Mejía.

RESPUESTA:

El verbo accesar no ha sido incorporado al español. La traducción literal de "to access" es acceder, pero el verbo equivalente en español es "ingresar" o "dar ingreso".

Frase de Theodore Roosevelt para terminar: Es duro caer, pero es peor todavía no haber intentado jamás subir. ¿Cómo dijo? LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA.

Leer más de Columnas Social

Escrito en:

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Columnas Social

TE PUEDE INTERESAR

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 1370940

YouTube Facebook Twitter Instagram TikTok

elsiglo.mx