Nosotros martes 27 de may 2003, 11:22am - nota 16 de 17

Las Palabras Tienen la Palabra / ¿Amanece con la cruz a cuestas?

Juan Recaredo

Hay quien se queja de que amaneció crudelio o con la cruz a cuestas porque le entró durazno a las cerbatanas, o sea que se tomó sus chelas y luego llegó a su casa como ciudadano del antiguo Irán, o sea que llegó sintiéndose “bien persa”.(1)

Más vistas en Nosotros
1 2 3 4 5

Somos –los mexicanos y a lo mejor muchos otros pueblos- muy dados a descomponer palabras y expresiones, sin otro propósito aparente que “sazonar” la plática y presumir de ingeniosos… a veces con mucha razón.

Por eso en lugar de decir ¿qué pasó? que se usa comúnmente a manera de saludo informal, un “cuate” te puede saludar con un ¿qué pasotes? Y luego convertir la expresión en una rima simplona como ésa de ¡qué pasotes con tamaños huarachotes! El hecho es que mucha gente goza haciendo estos cambio juguetones.

Un amigo le muestra a usted una joya que le va a regalar a su novia y le presume diciéndole que es de puro orégano (la sortija, no la novia). Luego le dice que tiene buenas teclas (la muchacha, no la sortija) y usted se queda confuso… ¡pues ni que fuera piano o máquina de escribir!

¡Claro que toda esta jerigonza (2) se da principalmente entre la gente vulgar, especialmente entre los jóvenes!

El mexicanísimo e irresponsable “ahi se va” rápidamente se convierte en “ahi Sebastián González” o en alguna reunión le habrá pasado que de pronto un tipo parece establecer alguna relación conceptual con hábitos caninos cuando se retira muy discretamente diciendo “Voy a mi arbolito…”, que diciéndose de corrido todo el mundo entiende que tiene usted ganas de desahogar la vejiga.

Ahora que, si le dicen que un sujeto es puñal, con ese único elemento de juicio usted podrá formarse un cuadro completo acerca de las preferencias sexuales del indiciado.(3)

Yo sé que algunas respetabilísimas damas, al leer estos comentarios habrán de decir que soy un pelangoche por no decir un pelado, que es la manera “oficial” de adjetivar a un individuo que acostumbra proferir vulgaridades sin importarle la presencia o cercanía de personas decentes y eso me daría mucha pena porque no soy de esos tipos que les da iguanas ranas o sea que para ellos estos asuntos ni fu ni fa.

Cuando una señora espera bebé se dice que está emBarcelona. En cambio, si alguien le da algo gratuitamente a otra persona, se dice que se lo dio de gorra o más pintoresco aún: de gorrión.

Los muchachos maloras, cuando ven que usted luce alguna prenda o alguna joya valiosa le preguntan incisivamente “¿Ladrónde lo compraste?”, insinuando que es usted un émulo de Caco, mítico bandido, amante de lo ajeno, patrón de los que les gusta “volarse” las cosas.

Por si las dudas

1.- Andar persa. Andar “bien persa” (o bien pedernal) significa encontrarse en completo estado de ebriedad pero dicho en una terminología vulgar y maloliente que no puedo poner aquí.

2.- Jerigonza. Lenguaje de mal gusto, complicado y difícil de entender.

3.- Indiciado: Señalado como sospechoso de haber cometido un delito.

Pregunta: ¿Es correcto decir: fui a Acapulco y me pasié por todas partes?, María Emilia González de Tampico.

Respuesta: No, Mary. No debe decir pasié ni desié (del verbo desear). Lo correcto es deseé y paseé.

Frase loca... de remate

¡Qué felices seríamos todos si supiéramos lo felices que somos! ¡Hasta mañana!

donjuanrecaredo@hotmail.com

Ordenar en línea Edición impresa + Internet
pulse: a para ver nota anterior, s siguiente, i para ir al inicio, f para ir al final.

Cia. Editora de la Laguna. Av. Matamoros 1056 Pte. Col. Centro, Torreón Coah. México, C.P. 27000
Historia | Directivos | Contáctenos | Aviso legal
Conmutador: 871.759.1200 | Publicidad 759.1200 ext 1310 | Suscripciones 716.4514 | Telemarketing 759.1259
Síguenos en:

Hay 58 usuarios registrados en línea. »IR AL CHAT