Nosotros viernes 16 de may 2003, 11:22am - nota 17 de 19

Las Palabras Tienen la Palabra / Atlas: su castigo fue cargar al mundo

Juan Recaredo

El que sostiene no tiene qué ser necesariamente el bra (1) que usan las señoras para sostener lo sostenible. De acuerdo con sus raíces, la palabra Atlas significa precisamente “el sostenedor”.

Más vistas en Nosotros
1 2 3 4 5

Es que el Atlas, antes que un equipo de futbol, era una estatua, un dios con figura humana que la hacía de columna y se pasaba ahí los siglos de los siglos, sosteniendo al globo terráqueo en el espinazo y sin protestar.

La flora era una diosa, la diosa de las flores y ahora está convertida en el conjunto de plantas que hay en una región determinada. La flora se asocia generalmente a la fauna que es el conjunto de animales de esa región.

Los titanes de la mitología eran hijos de Uranio y Gea y los griegos no siempre, pero sí con gran frecuencia, los representaban (a los titanes) como unos gigantes. Por eso, ahora se le llama titánico a algo grandioso, algo enorme y poderoso como el Titanic que era el barco más grande en su tiempo y se suponía además que era indestructible. Nada más que a los que así lo creyeron, ya ve usted cómo les fue.

Entre los titanes, el más poderoso era Crono. Crono era el hijo rebelde, la oveja negra de la familia y es considerado el dios del tiempo. Un reloj es un cronómetro y se le llama así porque sirve para medir el tiempo que era precisamente lo que Crono controlaba.

El más famoso de la familia Titán era Atlas, quien se unió con los demás titanes para hacerla de tos y armarle una guerra al dios más joven y poderoso. El problema es que el equipo de Atlas perdió y como él era el director técnico fue condenado por la comisión disciplinaria a sostener el cielo sobre sus espaldas y no por el resto de la temporada, sino por toda la eternidad.

Océano era el más viejito de los hermanos y era el que simbolizaba al agua que, según los griegos, rodeaba a la Tierra. En la mitología, la Diosa Ceres era titular de la Secretaría de Agricultura, por eso, de su nombre se deriva el de los granos conocidos como cereales.

Vulcano sería ahora el dios de las llantas o de los llanteros, pero para los romanos era el dios del fuego y como en los tiempos actuales, el tratamiento para parchar llantas se hacía a base de calor, al proceso se le llamó vulcanización.(2)

Con el transcurrir del tiempo, los griegos fueron haciendo notables avances en la astronomía y empezaron a darse cuenta que el cielo no tenía tendencia a caerse y que por lo tanto no había necesidad de estarlo sosteniendo.

Pero en lugar de liberar a Atlas quien ya debía tener “dormido” el espinazo con aquel castigo cruel, lo único que hicieron fue cambiar la explicación y decir que no estaba cargando al cielo porque no podía cargarse, sino a la Tierra y por eso se describe al Atlas de ese tiempo, sosteniendo al globo terráqueo como un mecapalero (3) carga un bulto de azúcar, de papa o de frijol.

Por si las dudas

1.- Bra es apócope, o sea una forma corta de decir brassiere, palabra francesa que usamos para no decir “sostén”.

2.- Vulcanización. Reparación y parcheo de llantas que se hacía a base de calor. En algunas regiones del país se conoce a la vulcanizadora con el horrendo nombre de “desponchado”.

3.- Mecapalero. El mecapalero es un cargador. Mecapal en náhuatl es un mecate grueso, una soga que es lo que utilizan los cargadores para realizar su labor.

Pregunta: ¿Cómo es “me lavé mis manos” o “me lavé las manos”?, Roberto García García de Tijuana, BC.

Respuesta: En español, cuando se está hablando de partes del cuerpo humano, no se usan los posesivos mi, tu, su, etc. Se usan los artículos determinados, o sea que, en este caso, lo correcto es me lavé las manos. Yo creo que esta duda te haya surgido por la cercanía con Estados Unidos ya que en inglés sí se usan esos posesivos. En inglés se dice I washed my hands, pero en español es diferente.

Frase loca... de remate

¡Pobre de mi amiga! Andaba de novia con un jardinero... y la dejó plantada.

donjuanrecaredo@hotmail.com

Ordenar en línea Edición impresa + Internet
pulse: a para ver nota anterior, s siguiente, i para ir al inicio, f para ir al final.

Cia. Editora de la Laguna. Av. Matamoros 1056 Pte. Col. Centro, Torreón Coah. México, C.P. 27000
Historia | Directivos | Contáctenos | Aviso legal
Conmutador: 871.759.1200 | Publicidad 759.1200 ext 1310 | Suscripciones 716.4514 | Telemarketing 759.1259
Síguenos en:

Hay 795 usuarios registrados en línea. »IR AL CHAT