Sucesos domingo 25 de feb 2007, 11:22am - nota 4 de 7

Aclaran el femenino de "soldado"

EFE

Madrid.- La Fundación del Español Urgente, Fundéu, patrocinada por el BBVA y la Agencia Efe, en su análisis diario del uso del español en los medios de comunicación y en su atención diaria al servicio de consultas sobre dudas lingüísticas, aclara el género de "la soldado".

Más vistas en Sucesos
1 2 3 4 5

Las noticias sobre la muerte de una mujer de las tropas españolas destacadas en Afganistán han hecho surgir dudas sobre el femenino de la palabra "soldado". ¿Cómo debemos decir al referirnos a las mujeres que prestan sus servicios en el ejército: "el soldado", "la soldado" o "la soldada"?

Aunque no cabe duda de que si nos atenemos a la morfología de la lengua española el femenino natural de "soldado" es "soldada", así como el de "cabo" es "caba" y el de "sargento" es "sargenta", el hecho de que aún haya pocas mujeres militares hace que esos femeninos suenen raros a los hispanohablantes.

Por ello la Asociación de Academias de la Lengua Española, en su "Diccionario panhispánico de dudas", recomienda que esas palabras se mantengan invariables, y dice: "Independientemente de su terminación, funcionan como comunes los nombres que designan grados de la escala militar: el/la cabo, el/la brigada, el/la teniente, el/la brigadier, el/la capitán, el/la coronel, el/la alférez".

La Fundéu recomienda que se sigan las indicaciones de ese diccionario y que se eviten, mientras no se haya generalizado su uso, los femeninos "soldada", "sargenta", etc.

La Fundéu, cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, está presidida por el director de la Real Academia Española, Víctor García de la Concha, y colabora con el Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, el Corte Inglés, las universidades de Alcalá, Complutense, Menéndez Pelayo y de Castilla-La Mancha, Red Eléctrica, el despacho de abogados Gómez-Acebo & Pombo, RTVE, Telecinco, Cuatro, 20 Minutos, Iberia, la Fundación Litterae, el CEDDET, el Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO), CELER Soluciones, Accenture y Hermes Traducciones.

Ordenar en línea Edición impresa + Internet
pulse: a para ver nota anterior, s siguiente, i para ir al inicio, f para ir al final.

Cia. Editora de la Laguna. Av. Matamoros 1056 Pte. Col. Centro, Torreón Coah. México, C.P. 27000
Historia | Directivos | Contáctenos | Aviso legal
Conmutador: 871.759.1200 | Publicidad 759.1200 ext 1310 | Suscripciones 716.4514 | Telemarketing 759.1259
Síguenos en:

Hay 350 usuarios registrados en línea. »IR AL CHAT