Nosotros martes 25 de jul 2006, 11:22am - nota 3 de 5

Las Palabras Tienen la Palabra / ES UN JARRO COMO UNA PIÑITA

Juan Recaredo

Cuando viene la Navidad, la gente empieza a pensar en las clásicas posadas y así como disfruta el día de Guadalupe y los matachines, después viene la tradición de la piñata que se rompe y entrega su ?generoso? contenido a los chamacos que a cambio de recoger algunos dulces y cacahuates, se exponen a que les den un palazo en la cabeza como ha sucedido tantas veces.

Más vistas en Nosotros
1 2 3 4 5

Aunque viéndolo todo desde el punto de vista idiomático, más que el palazo me resulta traumático comprobar que los matachines, las posadas, la piñata y todas esas mexicanísimas tradiciones no tienen nada de mexicanas. En su origen por lo menos son más de los italianos que de nosotros.

Me refiero en esta ocasión y en particular a la piñata vocablo que viene del italiano pignatta que es una olla o un jarro y que traducido literalmente sería una piñita por la forma que tiene. Una pigna viene siendo una piñita de ésas que dan las coníferas o sea los pinos y que precisamente se llaman coníferas porque nos regalan esas figuritas en forma de cono.

Ándale Juana, no te dilates con la canasta de los cacahuates?

Cuando en mis prehistóricas épocas infantiles oía esa cancioncilla me imaginaba a la tal Juana muy ancha de caderas, una mujer muy voluminosa y por lo mismo, lenta para acercarse con la ansiada canasta de los cacahuates, que además contenía naranjas, mandarinas, dulces y a veces, en el colmo del lujo, algunos escasos chocolates.

Luego ya en la secundaria, cuando empecé a tomar clases de física y me dijeron que con el calor los cuerpos se dilatan, recordaba con frecuencia a la tal Juana tan ?dilatada? con sus dilatadas caderas.

Para entonces ya tenía pleno conocimiento de que dilatarse es extenderse o ampliarse. Y es que ?ahora me doy cuenta- la palabra viene del latín dilatare de dia los lados y latare que es ampliarse.

Sin embargo, mis papás, mis tíos, abuelos y varias generaciones de parientes anteriores, utilizaban el verbo dilatar-se como sinónimo de demorarse y por lo que veo en el diccionario, este verbo es como una calle de doble tránsito o como un bateador ambidiestro porque se puede utilizar en ambos sentidos.

De todas maneras, Juana, la que en las posadas nunca acaba de llegar con la canasta de los cacahuates, quedó grabada en mi mente como una mujer de dilatadas caderas? Ni modo Juanita. Quién te manda ser tan dilatada para acercar las cosas.

POR SI LAS DUDAS

Para consultas, comentarios, información sobre conferencias, libros, etc., visite www.comodijo.net

Libros en venta. Tenemos a su disposición:

¿Cómo Dijo? 1 Argucias y minucias de nuestro lenguaje.

¿Cómo Dijo? 2 En la Punta de la Lengua.

¿Cómo Dijo? 3 La Magia de la Palabra.

¿Cómo Dijo? 4 Las Palabras Tienen la Palabra.

El Manual del Bien Decir 1, El Manual del Bien Decir 2.

Si desea adquirir algunos, envíe un mensaje a libros@comodijo.net y recibirá información completa sobre el precio de cada uno y cómo pedirlos. Se los enviamos a domicilio. También puede llamar al 0181 8317 8659. Si le contesta una grabación, deje sus datos y pronto nos comunicaremos con usted. Ricardo Espinosa. (Juan Recaredo).

Pregunta: ¿Cuál es el nombre correcto para un programa de TV que difunde noticias, noticiero o noticiario?, pregunta Alejandro Chávez M., de Acapulco.

FRASE LOCA? DE REMATE

¡Qué desagradable es caerle bien a la gente que te cae mal! ¿Cómo dijo? ¡Hasta mañana!

comodijo2@hotmail.com

Ordenar en línea Edición impresa + Internet
pulse: a para ver nota anterior, s siguiente, i para ir al inicio, f para ir al final.

Cia. Editora de la Laguna. Av. Matamoros 1056 Pte. Col. Centro, Torreón Coah. México, C.P. 27000
Historia | Directivos | Contáctenos | Aviso legal
Conmutador: 871.759.1200 | Publicidad 759.1200 ext 1310 | Suscripciones 716.4514 | Telemarketing 759.1259
Síguenos en:

Hay 319 usuarios registrados en línea. »IR AL CHAT