Espectáculos Gina Montes Belinda Taylor Swift Famosos Grammy 66

Fox pinta su raya con Los Simpsons

Notimex

MÉXICO, DF.- La compañía 20th Century Fox, propietaria de los derechos del programa de televisión Los Simpson, informó que se mantendrá al margen del conflicto contractual entre la empresa Grabaciones y Doblajes Internacionales y la ANDA, lo cual podría derivar en la sustitución de los actores que desde hace 15 años prestan su voz para los afamados personajes de la serie estadounidense.

Javier Merino, vocero de la Fox, precisó que esperarán a que ambas partes lleguen a un acuerdo amistoso en los próximos días, y de no ser así la empresa emitirá un comunicado o convocará a una rueda de prensa para fijar su postura.

De no haber solución al problema, advirtió que se procedería a contratar a un nuevo elenco, no obstante el descontento de los miles de seguidores de la emisión, quienes desde hace días han manifestado -a través de Internet- su repudio sobre el posible despido de los intérpretes.

O bien, acotó Merino, se solicitarían los servicios de otra empresa de doblaje.

El pasado siete de enero trascendió que los actores que desde hace 15 años doblan las voces de los personajes de la serie estadounidense Los Simpson no podrían continuar con esta labor debido a que la compañía Grabaciones y Doblajes Internacionales, propiedad de las familias Millet y Bilbatúa, se negó en 2004 a renovar contrato para este año con la Asociación Nacional de Actores (ANDA).

Por tanto, los histriones pertenecientes a ese gremio y que prestan sus voces en español para América Latina, tienen prohibido trabajar en los nuevos capítulos correspondientes a la temporada 16, que en breve debe doblarse.

Este conflicto se originó en octubre, durante la última revisión de las cláusulas en el contrato colectivo que mantienen los afectados con dicha empresa particular y que pretende prescindir de su exclusividad, no obstante la resolución EXIII-2358/2004, de la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN), que la obliga a tomar al sindicato como participante en sus conflictos laborales.

El contrato, que se había firmado con anterioridad, estipula que Grabaciones y Doblajes Internacionales debe contratar a artistas que formen parte de la ANDA.

Sin embargo, la asociación sostiene que la empresa desconoce al Comité Ejecutivo que los representa y, por tanto, no quiere acatar la orden de la Corte.

Grabaciones y Doblajes Internacionales, por su parte, ha asegurado que la ANDA se niega a dialogar sobre el conflicto laboral que mantienen, por lo que se han visto en la necesidad de buscar a nuevos intérpretes que sustituyan al actual reparto en español.

David F. Mendoza, representante legal de esta compañía, rechazó la versión del Secretario de Trabajo de la ANDA, Raymundo Capetillo, quien sostuvo que existe una orden judicial que ellos se han negado a respetar.

El abogado mencionó que el escrito es más bien un emplazamiento de huelga, emitido por la Secretaría Auxiliar de Huelgas de la Junta Federal de Conciliación y Arbitraje, en octubre de 2004.

Así, apuntó que la empresa que representa no tiene un interés especial en trabajar con actores sindicalizados, independientes o de asociaciones diferentes a la ANDA, pues recalcó que sólo quieren laborar con actores profesionales y cumplidos.

Denunció que Grabaciones y Doblajes Internacionales y la ANDA fueron citadas para una junta de avenencia el pasado 17 de diciembre, pero los agremiados no asistieron y tampoco dieron explicaciones, por lo que la reunión se amplió para el 21 de este mes.

En días pasados, Capetillo reconoció que la situación "es muy delicada" y por ello "la ANDA es el único gremio que invita a todos los productores nacionales y extranjeros a dialogar, para aclarar las condiciones en que deberán trabajar los actores de doblaje.

Aunque esto pudiera ser no tan benéfico para el propio trabajador, que en muchas ocasiones vende sus servicios por debajo de los estándares internacionales de cobro", acotó.

Capetillo señaló que es tan grave el problema, que los actores de doblaje tienen más de un año con este tipo de anomalías y con la inclusión de nuevos inversionistas en la empresa Grabaciones y Doblajes Internacionales se pretendió desconocer el contrato colectivo que protege a todos los artistas.

Humberto Vélez, quien ha interpretado al personaje de Homero Simpson en más de 300 capítulos, indicó que la única forma de que los personajes de la serie puedan conservar su voz es que 20th Century Fox otorgue el doblaje a otra empresa que sí quiera trabajar con ellos.

Por su parte, la actriz Patricia Acevedo, quien da vida con su voz a Liza Simpson, comentó que hasta hace poco nadie les había informado sobre su salida del programa, y que los representantes de Grabaciones y Doblajes Internacionales no contestan a sus llamadas.

Según Gabriel Chávez, quien interpreta al Señor Burns, más de 250 millones de personas de 40 países de habla hispana escuchan el trabajo que hace para Los Simpson y todos ellos repudian la acción que se ejerce en contra del elenco.

Para Chávez, el interés no es por el dinero, pues subrayó que dicha labor se desempeña con cariño, y prueba de ello es que cada uno de los intérpretes gana de 200 a 500 pesos por capítulo, mientras que el reparto en inglés gana 125 mil dólares por episodio.

En tanto, trascendió que en esta semana un nuevo elenco intervendría en las voces de los afamados personajes para iniciar la temporada 16. No obstante, David F. Mendoza precisó que 20th Century Fox no ha entregado aún los guiones originales en inglés para que un traductor los desarrolle en español.

Las reacciones no se han hecho esperar, ya que el público latino asiduo a "Los Simpson" se ha quejado de la situación en cualquier medio de comunicación.

Entre los artistas que quedarían desempleados tras este conflicto están Humberto Vélez (Homero), Claudia Mota (Bart), Nancy Mackenzie (Marge) y Patricia Acevedo (Liza).

NOTA REL

Descarta TV Azteca ser responsable del doblaje

Televisión Azteca aclaró que aunque compró los derechos de la décimo quinta temporada de la serie Los Simpson, el doblaje al español no es su responsabilidad.

Fuentes de la televisora del Ajusco aseguraron que ellos únicamente compraron los derechos de transmisión y las voces ya vienen incluidas en el paquete que le compraron a la 20th Century Fox.

"No existe ningún problema con los doblajes y hasta ahora sólo es un rumor, pues oficialmente no se ha declarado nada dentro de la empresa", agregaron.

Información difundida el viernes pasado en la prensa de este país consignaba que los actores del doblaje que han dado vida a los personajes de Los Simpson en México durante 15 años, podrían ser sustituidos por otras voces, debido a desacuerdos contractuales entre el estudio Grabaciones y Doblajes Internacionales y la Asociación Nacional de Actores (ANDA).

La fuente consultada dijo desconocer si posteriormente las voces vayan a cambiar. "Las transmisiones que nosotros haremos en los próximos meses continuarán con las originales, pues la última temporada que tenemos en nuestro poder (15) contiene los doblajes que todos conocemos".

El ciclo consta de 26 capítulos, en los que el público apreciará las voces de Bart (Claudia Mota), Homero (Humberto Vélez), Marge (Nancy Mackenzie), Liza (Patricia Acevedo) y otros personajes, tal y como se conocen desde hace 15 años, cuando Televisión Azteca comenzó a transmitirlos por señal abierta.

Ante la insistencia de este medio de conocer las posibles repercusiones por los cambios, la gente consultada en la empresa de Ricardo Salinas Pliego comentó que "no sabemos qué es lo que pueda ocurrir, pues el público está muy acostumbrado a oír determinados timbres de voz en los personajes, pero nosotros no nos enfrentamos a tal situación por ahora".

Los Simpson, serie animada y escrita por Matt Groening y su equipo de colaboradores, se transmite a las 20:00 horas de lunes a viernes por el Canal 7.

Buscaran apoyo internacional

La Asociación Nacional de Actores (ANDA) buscará el apoyo de gremios y sindicatos internacionales, para defender a la industria mexicana del doblaje y evitar que sus contratos colectivos sean violados por empresas extranjeras y locales.

-En conferencia de prensa, el secretario del Trabajo y Conflictos de la ANDA, Raymundo Capetillo, quien lleva el caso de los actores que doblan la voz para la serie estadounidense de dibujos animados Los Simpson, destacó que no se permitirán "más injusticias laborales". "No permitiremos que la empresa Grabaciones y Doblajes Internacionales, por un capricho de sus socios, desconozca la representatividad de la ANDA y mucho menos pase por encima de los derechos de nuestros agremiados", puntualizó.

- Detalló que su agrupación ha dado muestras de buena voluntad, al grado de posponer dos huelgas ante la Junta Federal de Conciliación y Arbitraje y no afectar a dicha empresa, pero aclaró que ante la nula respuesta hará efectivo su derecho de suspender labores. "Estamos en la mejor disposición, pero si la empresa de Doblajes continúa con su posición de desconocer a la ANDA y desconocer el contrato de exclusividad, tendremos que llegar a las últimas consecuencias", expuso.

- Aseveró que ya habían emplazado en dos ocasiones a huelga, pero que por cordura suspendieron sus acciones y que los dueños de la empresa de doblaje, "en un acto deshonesto", cambiaron de razón social, a fin de buscar un rompimiento con los actores organizados. "Sin avisarnos cambiaron de Grabaciones y Doblajes S.A. de C.V a Grabaciones y Doblajes Internacionales, para desconocer cualquier contrato, pero alegamos la figura de patrón sustituto, logrando una respuesta satisfactoria, a favor de la autoridades laborales", adujo.

- Mencionó que después de más de un año de intentar buscar una solución, esperarán hasta el 18 de este mes, cuando se realice la reunión con los empresarios en la Junta de Conciliación, para saber el proceder de la empresa de doblaje y determinar qué acciones tomar.

- Indicó que el último ofrecimiento de Grabaciones y Doblajes Internacionales fue contratar 60 por ciento de actores organizados y 40 de independientes, propuesta rechazada por el gremio, ya que el contrato a lo largo de más de 15 años ha sido de exclusividad.

- Capetillo explicó que los actores de doblaje han estado en la mejor disposición de solucionar el conflicto, toda vez que han pasado dos años sin pedir aumento en el cobro de sus honorarios y sobre todo cobrar por debajo del estándar internacional.

- Manifestó que año con año, dicha organización realiza sus revisiones contractuales y económicas y que han pasado dos períodos en los que no se ha hecho con dicha empresa, con el fin de que continúen las contrataciones exclusivas de actores afiliados al organismo que dirige Juan Imperio.

FUENTE: Notimex

Planean protestar en las calles

Los actores que desde hace 15 años prestan su voz para los afamados personajes de la serie de televisión Los Simpson, dieron a conocer que están dispuestos a protestar en las calles de la Ciudad de México si no se soluciona el conflicto laboral con la empresa Grabaciones y Doblajes Internacionales, que pretende sustituirlos.

- Humberto Vélez (Homero), Claudia Mota (Bart), Nancy Mackenzie (Marge), Patricia Acevedo (Liza) y Gabriel Chávez (Señor Burns) formaron un frente común con la asesoría de la Asociación Nacional de Actores (ANDA). "Llegaremos hasta las últimas consecuencias en la defensa de nuestros derechos laborales. Todo lo que ayude a que los derechos de los trabajadores se respeten, incluso tomar las calles como cualquier otro trabajador, serán las líneas a seguir de no llegar a un acuerdo con dicha empresa de doblaje", puntualizó Vélez.

-Expuso que él trabaja en la ANDA desde hace 20 años, en donde ha sido auxiliar, comisionado y ahora es miembro honorario, "y mi prioridad es que los derechos de los trabajadores no se pisoteen con tanto cinismo".

-Vélez refirió que la ANDA ha sido flexible en todos los aspectos desde que inició el conflicto y prueba de ello es que "cobramos 60 dólares por capítulo, mientras que el reparto en inglés obtiene 300 mil dólares por episodio".

-Confió en que Grabaciones y Doblajes Internacionales sea prudente para que este diferendo se solucione y puedan seguir dándole a las familias la diversión de siempre. "No somos gente de pelea y la prueba está en que trabajamos por convicción y por amor a nuestra labor. Ojalá que antes de que tengamos que dar una pelea más violenta se solucionen las cosas; me dolería en el alma dejar de dar la voz a Homero y sobre todo prender mi televisor y escuchar que alguien más hace mi voz".

- Por su parte, Gabriel Chávez, quien hace la voz del Señor Burns, expresó que de ser posible buscarán por medio de la ANDA al dueño del concepto de Los Simpson, que es la 20th Century Fox, para solicitarle que tome cartas en el asunto y se le otorgue a otras empresas de doblaje, que tengan exclusividad con la ANDA, el proyecto. "He recibido miles y miles de llamadas y correos electrónicos de gente de toda América Latina solicitando que no se cambie la voz de Los Simpson".

- Chávez destacó que hasta el momento desconocen la postura de la Century Fox sobre el conflicto "y supongo que en estos momentos está temblando, porque tiene que hacer algo de inmediato; no se puede permitir que pase más tiempo porque es una olla exprés que tendrá que explotar.

FUENTE: Notimex

Leer más de Espectáculos

Escrito en:

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Espectáculos

TE PUEDE INTERESAR

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 128372

YouTube Facebook Twitter Instagram TikTok

elsiglo.mx