Muchas de las marcas que invaden los supermercados son extranjeras y por lo tanto su pronunciación se puede volver un tanto compleja. (ESPECIAL)
La globalización permitió la entrada de nuevas marcas en las economías en un gran número de países en desarrollo.
Uno de los pequeños inconvenientes (para algunos) radica precisamente en pronunciar dichas marcas, pues los nombres se vienen de todas las regiones y no cualquiera es capaz de mencionar un producto en francés, inglés o hasta en chino.
Para acabar con este problema, el sitio 'Como Fala' ha publicado un listado de marcas, 21 para ser precisos, en los cuales se detalla la pronunciación castellanizada de marcas extranjeras.
El listado incluye productos y servicios como Starbucks, Wifi, WhatsApp y hasta nombres de bandas de rock, con el objetivo de que aquellos que batallan o no saben cómo se pronuncian determinadas marcas le den fin a ese asunto.